雪莱提示您:看后求收藏(康妮小说网https://www.vkni.org),接着再看更方便。
现在是否感觉到这种变化,
形体枯死的变化?我不能答。
二
女郎的躯体,已同芳心分开,
她曾像星星闪光似地散播爱;
在她生时留下欢乐的地方,
她的阴魂是否感到很悲伤?
三
这我不敢说;但是在这人世,
处处有着错误、愚昧和争执,
什么也不存在,一切皆幻影,
而我们也只是梦中的幽魂;60
四
承认死也跟其他事情无异,
只是一个玩笑,不足为奇,
这种想法固然是平凡得很,
但这么一想,人就感到高兴。
五
那可爱的花园,美丽的女郎,
那园中的一切美态和芳香,
并没有消逝;变化的是我们,
我们的观念;而他们却长存。
六
至于爱情、美以及欢乐、欣喜,
是既不会死亡,也不会变易,
人的躯壳却远远不如它们,
因为人体混浊,透不进光明。
云
我为干渴的花朵送去甘霖,
从海洋与河流;
我给绿叶带来凉爽的庇荫,
当它们做午梦的时候。
从我的翅膀上摇落滴滴水珠,
洒醒每一颗蓓蕾,
当它们的母亲向着太阳跳舞,
它们在她怀里安睡。
我挥动猛烈冰雹的打禾棒,
给底下的绿野涂上白粉;
然后再用雨水把它洗光,
我还一路响着轰雷般的笑声。
我筛落雪花到下界的山林,
山上巨松惊慌地号叫;
积雪是我晚上柔软的白枕,
当我睡于风雪的怀抱。
在我摩天高楼的最高一层,
坐着闪电,我的向导;
雷雨却在底下的洞里被囚禁,
咆哮、挣扎得不可开交。
闪电温和地带领我
在陆地与海洋的上空飞舞;
行动在紫色海洋深底的精灵
用爱情把他诱惑;
他引导我经过岩石、山峦和溪涧,
经过湖泊和旷野,
不论他在何处做梦,在山下或水边,
他所爱的精灵就在徘徊,
我却总是在蓝天的微笑里沉湎,
当他溶化成为雨水。
当晨星的光芒隐熄,
鲜红的旭日睁着亮眼,
舒展出一身火红的羽翼,
本章未完,请点击下一页继续阅读!